LET-DTCB112
Wie liest man Literatur?
Course infoSchedule
Course moduleLET-DTCB112
Credits (ECTS)5
CategoryB1 (First year bachelor)
Language of instructionGerman
Offered byRadboud University; Faculty of Arts; German Language and Culture;
Lecturer(s)
Coordinator
dr. Y. Delhey
Other course modules lecturer
Lecturer
dr. Y. Delhey
Other course modules lecturer
Contactperson for the course
dr. Y. Delhey
Other course modules lecturer
Examiner
dr. Y. Delhey
Other course modules lecturer
Academic year2021
Period
PER 1-PER 2  (30/08/2021 to 30/01/2022)
Starting block
PER 1
Course mode
full-time
RemarksAccessible to exchange students (10).
Registration using OSIRISYes
Course open to students from other facultiesYes
Pre-registrationNo
Waiting listNo
Placement procedure-
Aims
Am Ende des Kurses kann der/die Studierende:

• die Grundsätze der literaturwissenschaftlichen Arbeit praktisch umsetzen, einschließlich der Nutzung verschiedener Datenbanken von Bibliotheken wie RU Quest, WorldCat und relevanten digitalen Fachbibliotheken (z.B. Germanistik im Netz);
• die Konventionen i.B.a. Zitate, Fußnoten, Endnoten und Bibliografien, wie sie im "Leitfaden Zitieren" dargelegt sind, korrekt einhalten;
• literarische Texte aus einer wissenschaftlichen Perspektive lesen, wobei der/die Studierende die Prinzipien der Narratologie anwendet;
• die Bedeutung methodischer Arbeit in der Literatur- und Kulturwissenschaft erläutern;
• die Ausgangspunkte aktueller literarischer Theorien wie z.B. Hermeneutik und Strukturalismus erläutern und diese Theorien auf die deutschsprachige Literatur anwenden;
• in schriftlichen Aufträgen abstrakte und korrekte Sprache verwenden und eine kohärente Argumentation aufbauen;
• schriftliche Aufträge anhand von Feedback sowohl in Bezug auf den Inhalt als auch auf die Sprache verbessern (zyklisches Schreiben);
• eine weitgehend unabhängige Textanalyse erstellen, in der der/ die Studierende eine klare Problemstellung formuliert, Teilfragen abgrenzt und relevante Quellen verwendet;
• die Ergebnisse seiner/ ihrer Untersuchung schriftlich und in korrektem Deutsch auf mindestens GER-Niveau B2 wiedergeben.
Content

Warum lesen wir journalistische Texte oder Wirtschaftsberichte anders als literarische Texte? Wie lässt sich der Unterschied bestimmen?

Sicherlich sind Sie schon einmal mit Literaturanalyse in Berührung gekommen. Dieser Kurs richtet sich an Studienanfänger, die kaum Vorkenntnisse in diesem Bereich haben. Vermittelt wird die Basis der Literaturanalyse anhand einiger klassischer Texte aus der deutschen Literatur (möglich sind u.a. Goethe, Schiller, Lessing, Kleist, Büchner, Th. Mann, sowie aktuellere Erzählungen).

Im ersten Teil des Kurses werden die verschiedenen literarischen Gattungen (Poesie, Prosa, Drama) vorgestellt und die wichtigsten literaturtheoretischen Begriffe behandelt (Inhalt, Thema, Motive, Erzählstruktur, Perspektive, Stil und Erzählmodi).

Im zweiten Teil stehen wichtige literaturtheoretische Ansätze, mit denen Literatur wissenschaftlich untersucht werden, zentral. Unter anderem werden die Hermeneutik, die Rezeptionsästhetik, der Strukturalismus und Gender-Studies behandelt.
Die Theorie aus beiden Teilen wird an einzelnen literarischen Beispielen angewendet und diskutiert.

Level

Presumed foreknowledge

Test information

Specifics

Luistertaal
Deze cursus kan door minorstudenten ook in de luistertaalvariant gevolgd worden. Dat houdt in dat studenten die wel over voldoende receptieve kennis van het Duits beschikken om teksten te kunnen lezen en de colleges te kunnen volgen, maar wiens spreek- en schrijfvaardigheid in het Duits niet zo goed is, de mogelijkheid krijgen om bij deze cursus de opdrachten, presentaties, en toetsen in het Nederlands of Engels te maken. Bij tentamens is de vraagstelling dan in het Duits en mag je in het Nederlands of Engels antwoorden. Als je belangstelling hebt en zelf denkt dat je voldoende receptieve vaardigheid bezit, neem dan contact op met de cursuscoördinator van deze cursus. Klik hier voor een zelftest Duits.

Het laatste leerdoel voor studenten die deze cursus in de luistertaalvariant volgen, is iets anders dan voor de bachelorstudenten, namelijk aan het einde van de cursus kan de student de resultaten van het eigen onderzoek schriftelijk weergeven.​ 

English: This course is also open to Lingua Receptiva students (“luistertaal”). Lingua Receptiva means that students who have sufficient receptive knowledge of German to be able to read texts and follow lectures, but whose speaking and writing skills in German might not be good enough, are given the opportunity to do the assignments, presentations, (oral) exams and assignments in Dutch or English. So for example, in case of an exam the questions are in German but you may answer them in Dutch or English. If you are interested and think you have sufficient receptive skills, please contact the coordinator of that course. Click here for a receptive skills test German.

The final learning goal of this course is altered for luistertaalstudents, namely "at the end of this course the student can present the results of their own research in written form.

Assumed previous knowledge
Duits op B2 niveau.

Note for exchange students: you cannot take this course if your German proficiency level is not at least B2.

Required materials
To be announced
Voor het begin van de cursus wordt de verplichte literatuur op Brightspace bekendgemaakt

Instructional modes
Tutorial
Attendance MandatoryYes

Tests
Written assignment 1
Test weight50
Test typeProject
OpportunitiesBlock PER 1, Block PER 2

Minimum grade
5,5

Written assignment 2
Test weight50
Test typeProject
OpportunitiesBlock PER 2, Block PER 3

Minimum grade
5,5

Assignments
Test weight0
Test typeProject
OpportunitiesBlock PER 2, Block PER 3

Minimum grade
V