Na het succesvol afronden van deze cursus kan de student:
• zich in correct Frans uitdrukken in een verscheidenheid aan situaties
• adrem reageren in minder verwachtte situaties
• zijn taalregister aanpassen aan de sociaal-culturele en academische context
• zich spontaan, efficiënt en overtuigend uiten
• de kennis van de Franse grammatica zelfstandig toepassen op wat pittiger grammaticale kwesties
• bij het vertalen van een tekst vanuit het Nederlands naar het Frans voorkomende contrastieve problemen correct oplossen.
Au terme de ce cours, l’étudiant sera capable de :
- s’exprimer correctement et avec aisance dans une multitudes de situations
- réagir adéquatement dans des situations relativement inattendues
- adapter son registre de langue à la situation
- s'exprimer de manière spontanée, efficace et convaincante
- maîtriser les subtilités grammaticales de structures cmplexes
- résoudre les problèmes contrastifs émergeant lors de la traduction
|
|
Deze cursus borduurt voort op Compétences Langagières 5, en is gericht op het verder ontwikkelen van je schriftelijke en mondelinge taalvaardigheid. De verschillende activiteiten richten zich op:
- de grammaticale correctheid van de schrijfvaardigheid, evenals op het vertalen van het Nederlands in het Frans
- de correctheid van de spreekvaardigheid, de spontaniteit en de kracht van het formuleren, met de doelen om o.a. ad rem te kunnen reageren in onvoorspelbare situaties en verschillende publiek te overtuigen
Ce cours, dans la lignée directe de Compétences Langagières, sera interactif. Il prendra la forme d'interventions orales diverses, d'activités de traduction de textes et d'exercices plus ciblés, présentant à la fois des défis lexicaux et grammaticaux et permettant aux étudiants d'exercer l'éloquence. Une présence assidue et une participation active aux cours est indispensable, de même qu'un investissement personnel régulier dans la préparation des travaux hebdomadaires en dehors des heures de cours.
|
 |
|
|
|
|
|