• authentieke teksten van verschillende aard naar het Frans en het Nederlands vertalen (met inachtneming van stijl, register, zinsstructuur) en de daarbij gemaakte keuzes verantwoorden;
Inhoud |
Vertalen B-3 bestaat uit twee onderdelen: Vertalen N-F en Vertalen F-N. Uitgangspunt van de cursus is dat vertalen een specifieke (taal)vaardigheid is die je op gevorderd niveau en in beide richtingen moet beheersen. Daarbij is het van belang dat je als vertaler niet alleen een goede kennis hebt van de bron- en doeltaal, maar je ook bewust bent van de keuzes die je maakt. Daarnaast is een gedegen kennis van het Franse vocabulaire en idiomatische wendingen onontbeerlijk. |
Let wel onderdeel F-N (per. 3) in het Nederlands gedoceerd, onderdeel N-F (per. 4) in het Frans Renforcement grammatical + traduction (voorheen Grammatica en Vertalen) B2 Note for exchange students: you cannot take this course if your French proficiency level is not at least B1/B2 and if your Dutch proficiency level is not at least B2. |
|
|
|