Mensen schudden elkaar de hand na een zakelijk overleg

Zakendoen op de Duitstalige markt? Tips van onze docent Duits

Heb jij als ondernemer ambities om zaken te doen in Duitsland, Zwitserland of Oostenrijk? Dan zijn een goede beheersing van de Duitse taal en kennis van de zakencultuur in de ‘DACH-länder’ van cruciaal belang. Maar waarom? Hoezo kun je Duitstalige prospects beter niet in het Engels benaderen? Onze expert en docent Zakelijk Duits Lieselotte Bürgi deelt haar tips voor succesvol zakendoen op de Duitstalige markt.

Liever Duits dan Engels

Veel Duitsers spreken redelijk Engels. Toch is het volgens Lieselotte essentieel om bij het zakendoen in het Duits te communiceren: “Zelfs als je je beter kunt uitdrukken in het Engels, wordt het altijd meer gewaardeerd als je in het Duits communiceert. Daarmee laat je zien dat je hun cultuur in het algemeen en de persoon in het bijzonder respecteert en serieus neemt. Met een goede basis zakelijk Duits heb je meteen een voorsprong.”

Goed om daarbij te onthouden is dat Duitsers veel waarde hechten aan nauwkeurigheid en correctheid. “Dat betekent niet dat je foutloos Duits moet spreken, maar wees bijvoorbeeld scherp op je schriftelijke communicatie. Fouten in een zakelijke mail kunnen snel de aandacht van de inhoud afleiden.”

Door in het Duits te communiceren laat je zien dat je de cultuur en de persoon in het bijzonder respecteert en serieus neemt

Lieselotte Burgi

Uitspraak

Ook een goede uitspraak wordt gewaardeerd. “Vaak moffelen mensen bijvoorbeeld de uitgangen van woorden weg als ze onzeker zijn over de naamval. Maar dat leidt soms juist meer af dan wanneer je gewoon duidelijk spreekt. Hoe meer moeite het je gesprekspartner kost om te begrijpen wat je zegt, hoe minder aandacht er is voor de inhoud van je verhaal. En die inhoud vinden Duitsers juist erg belangrijk.” Bovendien is het helaas nog steeds zo dat we (onbewust) oordelen over onze gesprekspartners mede op grond van hun uitspraak. Dus hoe flauw ook, met een goede uitspraak kun je indruk maken.

Weet met wie je zakendoet

De Nederlandse en Duitse zakelijke culturen verschillen. Het is goed om je hier bewust van te zijn en waar mogelijk jezelf aan te passen. “Duitsers zijn over het algemeen formeler in hun zakelijke communicatie dan Nederlanders. Titels en achternamen worden vaak gebruikt en er is een duidelijke hiërarchie. Men gaat ook minder snel over op een informele aanspreekvorm.”

“Duitse bedrijven zijn zeer gestructureerd en hechten veel waarde aan grondige planning en punctualiteit. Beslissingen worden vaak genomen na zorgvuldig overleg en analyse, terwijl Nederlanders graag zo snel mogelijk beginnen. Zij hebben een meer informele en flexibele benadering. Nederlanders staan bovendien bekend om hun directe communicatie, terwijl Duitsers beleefdheid erg waarderen en directe feedback als onbeleefd kunnen ervaren. Te joviaal of niet voorbereid zijn, details niet kennen en grappen maken tijdens een meeting kan worden opgevat als verkeerde nonchalance.”

De tijd nemen om je te verdiepen in je prospects en wat zij belangrijk vinden, betaalt zich altijd terug

Hoewel Duitsland, Oostenrijk en Zwitserland dezelfde taal delen, zijn er culturele nuances om rekening mee te houden. “In Oostenrijk is de zakencultuur iets informeler dan in Duitsland, maar nog steeds erg beleefd en traditioneel. In Zwitserland zijn flexibiliteit en aanpassingsvermogen extra van belang, omdat je daar zowel met Duitse als Franse en Italiaanse gebruiken te maken hebt. Bovendien is in het Duitse gedeelte Zwitserduits de voornaamste taal. Neem de tijd om je te verdiepen in wie je prospects zijn en wat ze belangrijk vinden. De tijd en aandacht die deze beginfase kost, betaalt zich altijd terug.”

Ga voor een geslaagde deal

Er is veel waar je rekening mee kunt houden om je kansen op de Duitstalige markt te vergroten. Een paar Do's and Don'ts op een rij:

  • Wees ruim op tijd voor je afspraak.
  • Bereid je goed voor en wees nauwkeurig en volledig in je presentatie en documentatie
  • Houd het formeel
  • Formuleer kritische opmerkingen beleefd en constructief
  • Check e-mails op spelfouten
  • Werk aan je uitspraak
  • Hou je aan de afspraak

Door te investeren in je Duitse taalvaardigheid en culturele kennis, kom je betrouwbaarder en professioneler over. Wil je succesvol zakendoen in de ‘DACH-länder’, overweeg dan een cursus Zakelijk Duits. Hiermee professionaliseer je je taalvaardigheid voor de zakelijke markt en verdiep je je verder in de culturele eigenheden. Die vaardigheden en kennis kunnen het verschil maken tussen een geslaagde deal en een gemiste kans.

Geschreven door
A.A.M. van Paasen (Angela)Lieselotte Bürgi
Angela is Content creator bij Radboud in'to Languages en haalt regelmatig interessante input op bij de taal- en communicatie-experts van In'to. Lieselotte is docent Duits en geeft onder meer de cursus Zakelijk Duits bij In'to.