Zoek in de site...

Translation

Translation & Editing

We can help you with:

All our services are carried out for and by experts, and all to the great satisfaction of our broad client base.

In September, we were awarded the coveted ISO 17100:2015 certification, which is the quality seal for translation departments and translation agencies.

An audit was carried out in order to check whether our working methods complied with this ISO standard. Among other things, this means that we work exclusively with qualified project managers, translators and proofreaders, that each step within our operations and within the translation process is transparent and verifiable, and that our services, project management and quality assurance comply with strict requirements. This means that we passed with flying colours. And that’s something to be proud of!

Kiwa ISO 17100-2015 Vertaaldiensten logo NL VVIN logo_copyright 

You’ve come to the right place:

  • High level of customer satisfaction: 8.5 (customer satisfaction survey December 2022)
  • Native speakers
  • Four eyes principle
  • Language skills and subject-area expertise
  • Short delivery times
  • Services in any language
  • Fixed point of contact (also for content-related questions)
  • No VAT for RU and Radboudumc employees

Urgent translation request

If you request the translation of a press release or any other urgent text, we will make sure to send it to you by 4 pm the next day. Need it even faster? No problem, just let us know!

Call us or send us an email:

T: +31 6-27 82 18 49
E: vertaalservice@into.ru.nl

What do others say?

The Fontys University of Applied Sciences in Eindhoven started an international B.Sc. in Automotive Engineering. The translation services we have received from Radboud in’to Languages have been invaluable in getting this project started and well on track! I am very pleased with the speed and quality of the work which was delivered over the past year and a half. We are certainly going to continue to work closely with them in the coming years, both in their capacity as an excellent translation office, and also due to their experiences in workshops such as Cultural Awareness and Crack the Dutch Code

Cynthia Morin, PhD
Programme Coordinator Automotive Engineering
Teacher of mathematics and materials science
Fontys University of Applied Sciences