Geen woord Spaans spreken en worden belast met zakencontacten in Latijns-Amerika
Geen woord Spaans spreken en bij een nieuwe werkgever worden belast met zakencontacten in Latijns-Amerika. Reinier Vuylsteke overkwam het. Hij zocht raad bij Radboud in’to Languages voor een intensieve taaltraining op maat.
"De persoonlijke connectie is in ons vak onontbeerlijk"
Succesvol voedingsmiddelen zien te slijten in in Latijns-Amerika, terwijl je geen woord Spaans spreekt. Toen Reinier Vuylsteke (32) de overstap maakte naar de salesafdeling van Hoogwegt Group in Arnhem, besloot hij dat hij beter maar snel het Spaans onder de knie kon krijgen. Collega’s bij Hoogwegt waren hem al voorgegaan bij Radboud in’to Languages, voor intensieve trainingen in het Italiaans en Frans. “Met Engels kun je ook in Latijns-Amerika een heel eind komen, maar met Spaans kun je mensen in het hart raken. Die persoonlijke connectie is in ons vak onontbeerlijk.”
Vier maanden lang werd Reinier tweewekelijks getraind door een persoonlijke coach, steeds in sessies van twee uur. “Heel prettig om dit persoonlijk te doen, in groepen ben je toch afhankelijk van het gemiddelde niveau en tempo. Zo’n training is op maat gemaakt: soms kon ik hoofdstukken uit het boek overslaan, zonder dat het helemaal vrij werd. Het was niet vrijblijvend, het programma is heel serieus afgewerkt.”
Ruime aandacht voor cultuur
Behalve aan het Spaans werd tot zijn genoegen ook ruim aandacht besteed aan de specifieke taal- en cultuurtrekjes in Latijns-Amerika, met soms grote verschillen tussen de landen. “In Peru kun je een inleiding maken die helemaal deugt, maar hetzelfde verhaal kan in Colombia als belediging worden opgevat. Het ene land is informeel, het ander veel formeler, het ene land kent werkwoordsvormen die elders niet gebruikelijk zijn.” Natuurlijk blijf je fouten maken, zegt Reinier, maar de winst van je inspanningen wordt hoe dan ook beloond. “De mensen waarderen het altijd enorm als je moeite doet hun taal te spreken.”
Eerste klantgesprek: "Het spijt me, maar ik spreek helaas geen Italiaans"
Onderdompeling vereist eigenlijk goed contact, blikt Reinier terug op zijn online programma, waarbij de onderdompeling werd gevolgd door een onlangs afgeronde incompanytraining, in tweetallen. De eerste contacten in Latijns-Amerika heeft hij telefonisch in het Spaans te woord kunnen staan, echte bezoeken volgen zo snel de grenzen opengaan. Voor zijn eerste klantgesprek had Reinier zich minutieus voorbereid: introductiezinnetjes geoefend, nog wat woordjes erop nageslagen, een rustige ruimte op de zaak gezocht, om dan eindelijk het belletje te doen. Reinier zal dat gesprek, met Juan uit Argentinië, niet snel meer vergeten. “Nadat ik mijn zinnetjes had afgedraaid, bleef het aan de andere kant van de lijn een tijdje stil. Zegt Juan: ‘Het spijt me, maar ik spreek helaas geen Italiaans.’” Reinier kan er nu hard om lachen, het contact met Juan verloopt inmiddels soepel, in augustus volgt hopelijk de eerste echte ontmoeting. “Dan kan ik een mooie volgende stap zetten in deze leerschool, om echt te ervaren dat een nieuwe taal ook een nieuw avontuur is.”
“De mensen waarderen het altijd enorm als je moeite doet hun taal te spreken”
Dit artikel verscheen eerder in Radboud Magazine.
Andere relevante artikelen over Spaans, het leren van een taal en goed met elkaar samenwerken