Eigenlijk was het een heel onopvallend moment: president Emanuel Macron die tijdens een bijeenkomst over de oorlog in Oekraïne aandringt op een wapenstilstand, een truce. Toch was het voor Janine Berns, taalonderzoeker en docent Frans aan de Radboud Universiteit, veelzeggend. En niet door wat hij zei, maar de manier waarop. ‘Met Macrons Franse tongval zou je in plaats van truce, truth kunnen verstaan, maar mede door de context was duidelijk wat Macron bedoelde. Iedereen neemt zijn eigen bagage mee als ze een andere taal dan hun moedertaal spreken en in veel gevallen begrijpen mensen je alsnog.’ Overigens was Macron eventuele verwarring voor en verduidelijkte hij direct dat hij een ceasefire bedoelde.
‘Je ziet het ook bij Mark Rutte’, stelt Frank van Meurs, taalonderzoeker en docent Engels. ‘In Nederland bespotten we Rutte's Engelse toespraken om zijn Nederlandse accent. Daar kijken ze in het buitenland veel minder kritisch naar. Hij heeft een grote woordenschat in het Engels en mensen begrijpen wat hij zegt.’