Zoek in de site...

Terneergeslagen (2018)

Herdenking overledenen Radboud Universiteit 5 november 2018  Studentenkerk

terneergeslagen

Thema: Terneergeslagen

Motto:

“Besef! De mens gaat in zijn leven op een heel smal pad.

Het belangrijkste is dat je geen angst hebt.”

Rabbi Nachman van Bratzlav

Je merkt niet

Je voelt niet

Dat de sneeuw der jaren

In je haar valt

Je merkt niet

Hoe de zon

Je weg verbrandt

In licht

Zwem je uit naar het meer

Schiet op met dolfijnen

En merkt niet

Dat het water donker wordt

Je komt terug naar de aarde

Waar je van houdt

En merkt niet dat ze

Weggetrokken is

En dat jij aan de rand staat

Je stijgt omhoog

Tot aan de besneeuwde top

Bewondert het panorama

Beneden het groene dal

En merkt niet

Dat een graf wordt gegraven

Rose Ausländer

Aan deze viering werken mee:

Sophia Marquardt (Cello) en Laura Hartmann (piano)

Campuskoor Veelstemmig olv Willibrord Huisman

Vooraf: Siciliano van Willem de Fesch

Lied: Clamavi, uit Psalm 130, Willibrord Huisman

De profundis clamavi ad te, Domine. Domine, exaudi vocem meam.

Uit de diepten roep ik tot u, Heer. Heer, luister naar mijn stem.

Welkom

(als u de teksten van de overweging en het welkom wilt ontvangen kunt u ons een mailtje sturen)

Gedicht: Als de donkere nacht

Als de donkere nacht

van 't verdriet om 't verlies

je overvalt

als 'n overval,

als je in je levensboot

alleen verder moet

beroofd van wie jouw liefste

en warmste licht was,

dan word je zoeker

naar licht en troost,

tastend als 'n blinde,

beroofd van licht.

Als je liefste licht sterft,

sterf je mee

en word je ondergedompeld

in 't donkere water

van 't verdriet.

Als die dingen gebeuren,

ontsteek dan dit licht,

omdat ons beloofd is

dat de nacht zal overgaan

in troostend ochtendlicht.

Lied: Dans nos obscurités

Taizé, Jacques Berthier

Als alles duister is, ontsteek dan het vuur dat nooit meer dooft.

Namen en lichtjes

Wij noemen de namen van onze dierbaren die zijn overleden en steken een lichtje aan. Daarna worden alle bezoekers uitgenodigd om ook een lichtje aan te steken.

Muziek: Music for a while van Henry Purcell

Lied: Wat ik gewild heb

  1. Huub Oosterhuis, m. Antoine Oomen

Wat ik gewild heb

wat ik gedaan heb

wat mij gedaan werd

wat ik misdaan heb

wat ongezegd bleef

wat onverzoend bleef

wat niet gekend werd

wat ongebruikt bleef

al het beschamende

neem het van mij.

En dat ik dit was en geen ander -

dit overschot van stof van de aarde:

dit was mijn liefde.

Hier ben ik.

Gedicht: Voor wie niet verder kon leven

Bij wie kan ik schuilen

in dit uur

in deze vreemde dagen,

de dood om mij heen,

nog zo onverwacht toch

na alles.

Bij wie kan ik huilen

in deze dagen

bij dit afscheid

van jou,

die als levensdood

geen plek meer vond

om te schuilen.

Jij verlangde zo naar een plaats

om te schuilen.

Nergens kon jij die vinden.

Jij huilde van binnen

al jouw jonge jaren

totdat je nog slechts naar

de dood kon verlangen.

Jij ging stil van ons weg,

eenzaam en zonder gerucht,

in de vroege ochtend.

Jij kon niet meer opstaan.

Jij ging een ander licht

tegemoet,

vriendelijk en veilig

om bij te schuilen.

Mag dat Licht jou groeten

en omarmen,

een schuilplaats voor jou zijn.

Overweging

(als u de teksten van de overweging en het welkom wilt ontvangen kunt u ons een mailtje sturen)

Lied: Leere der Tage, uit de passie De lastpost

tekst: Liesbeth Jansen, vertaling Sarah Kate Wössner, muziek Willibrord Huisman

Alles in mir echot Vergangenes.

Alles zu Stein, ist ab-

gebrochen wie Glas.

Und ich reiß mein Herz auf

an der Leere der Tage

die nach und nach und nach

und kein Einziger

so wie es war.

Lösch doch die Sterne, den Mond entführ

denn alles Licht verkommt zu Schatten

und jede neue traumlose Nacht

flüstert verzweifelt nach dir.

Gedicht: De stem der herinnering

Voor O.A.Glebova-Soedejkina

Waarnaar zit je zo te staren op de muur,

Bij de laatste stralen van het hemelvuur?

Naar een meeuw op 't blauwe waterkleed misschien

Of zou jij de Florentijnse tuinen zien?

Of het park van Tsarskoje Sela, dat oord

Waar jouw levensweg door onrust werd verstoord?

Of zie jij daar bij je knieën soms de man

Die de witte dood koos, aan jouw ban ontkwam?

Nee, mijn ogen zijn slechts op de muur gericht -

Naar de weerschijn van het dovend hemellicht.

18 juni 1913 Slepnjovo

Anna Achmatova

Lied: Wem kan segla förutan wind?

Zweeds volksliedje, zetting Gunnar Erikson

Vem kan segla förutan vind?

Vem kan ro utan åror?

Vem kan skiljas från vännen sin

utan att fälla tårar?

Jag kan segla förutan vind.

Jag kan ro utan åror.

Men ej skiljas från vännen min

utan att fälla tårar.

Wie kan zeilen zonder wind?

Wie kan zonder riemen roeien?

Wie kan afscheid nemen van zijn vriend

zonder dat er tranen vloeien?

Ik kan zeilen zonder wind.

Ik kan zonder riemen roeien.

Maar ik kan geen afscheid nemen van mijn vriend

zonder dat er tranen vloeien.

Gebed aan de Grens (H. Stufkens)

Gegaan tot waar wij kunnen

aan de grens van het Licht staan wij,

in wezen onbegrensd, in het gezicht van de dood.

En wij herinneren ons de oude woorden

dat leven verandert

maar niet wordt weggenomen,

dat niets en niemand verloren gaat.

Zielsverbonden zijn wij met jou

van wie wij hier afscheid nemen,

en die ons in leven en dood zo dierbaar

was en is en blijven zal.

Verbonden zijn wij ook met elkaar

en met alle levende wezens, klein en groot,

met vogels en vissen, velden en bossen,

met zon en maan, met het land vlak en golvend,

de onmetelijke diepzee, met al wat is en verandert,

dag en nacht,

en eindeloos komt en gaat

verwacht, onverwacht,

gedragen, geboren, gewiegd in liefde.

Met heel ons hart vertrouwen we je lichaam toe

aan de tijd die alles heel maakt

en de goedheid van moeder aarde,

en we begeleiden je met

het onzegbare achter onze woorden,

de welsprekendheid van ons zwijgen,

de warmte van onze tranen,

de troostrijke kleuren van onze bloemen.

Hier, aan de grens van het Licht,

zeggen wij: vaarwel en tot ziens, reisgenoot,

nu geroepen te gaan langs andere wegen,

maar onafscheidelijk onze metgezel,

en op dezelfde tijdloze reis

geleid door dezelfde Geest.

En brengen wij ons in herinnering dat wij niet voor niets leven,

en niet voor niets hier en nu verzameld zijn, op deze plek.

Dat wij geroepen zijn, zolang het duurt,

om deze aarde bewoonbaar te maken en te bewonen,

om te leren liefhebben met hart en ziel en huid en haar.

Bidden wij dat dit uur ons mag breken en helen,

verzachten, vermurwen, verbinden tot leven

met elkaar.

Lied: La paz de la tierra

Guatemalan folk melody arr. J. BellC. Carson

The peace of the earth be with you

The peace of the heavens too

The peace of the rivers be with you

The peace of the oceans too.

Deep peace falling over you.

Gods peace growing in you.

Slotwoord / wegzending

Vanavond hebben wij woorden, liederen, licht en stilte met elkaar gedeeld. Gevoelens van verdriet en gemis mochten aan de oppervlakte komen.  Pijn en verscheurdheid, terneergeslagenheid, horen bij ons leven als wij een dierbare verliezen aan de dood. Hoe wij daar mee omgaan doet ieder op eigen wijze. Maar daarom wens ik ons heel veel sterkte en kracht toe om samen met elkaar een weg te vinden in het verdriet. Heel veel sterkte deze tijd en komende tijd en wel thuis.

Muziek: Falling Leaves van Kathy Blackwell

Lied: Clamavi, uit Psalm 130, Willibrord Huisman

De profundis clamavi ad te, Domine. Domine, exaudi vocem meam.

Uit de diepten roep ik tot u, Heer. Heer, luister naar mijn stem.

Voor Joenia Anrep

Nam soms mijn levenslot een nieuwe wending,

Of is het spel nu echt gedaan?

Waar zijn de winters dat ik pas naar bed ging

Als ik de klok zes hoorde slaan?

Ik leef hier kalm en sober tegenwoordig

Aan deze ongerepte kust.

Voor ’t uitspreken van lege, lieve woorden

Ben ik niet langer toegerust.

’t Is bijna kerst, ik kan het niet geloven.

Ontroerend groen is ’t steppeland.

De zon straalt. Een haast warme golf strijkt over

Het vlakke spiegelende strand.

Wanneer ik loom en uitgeput versmachtte

Van dit geluk, dan droomde ik en genoot,

Inwendig bevend, van die rust en trachtte

Mij altijd voor te stellen in gedachten

Dat zó de zielen dwalen na de dood.

December 1916, Sebastopol (Belbek)

Anna Achmatova